Vydává se do světa hledat upřímnost a lásku. Cestuje do Portugalska, které je obsazené španělským vojskem a následně do Španělska, které je obsazené vojskem anglickým. Childe Harold zde sympatizuje s bojem proti tyranii a bezpráví. Druhý zpěv
Childe Harold cestuje ze Španělska do Albánie a následně do Řecka, kterým je přímo ohromen. Srovnává slavnou antickou historii tohoto státu s jejím tehdejším stavem. V té době totiž Řekové trpěli pod nadvládou Turků, ze které se snažili vymanit pomocí bojů o vlastní nezávislost. Po návštěvě Řecka odchází Childe Herald do Istanbulu. Třetí zpěv
Poutník navštěvuje Brusel a neopomene navštívit ani místo konání napoleonské Bitvy u Waterloo, které se nachází v blízkosti Bruselu. Následuje cesta do Alp. Zde Childe Harold obdivuje krásy přírody a vyzdvihuje je nadevše ostatní. Přiznává zde také svůj obdiv k Jeanu Jacku Rousseaovi. Čtvrtý zpěv
Ve čtvrtém zpěvu se autor odpoutá od hlavní postavy a objevují se zde jeho vlastní reflexe. Srovnává historickou i tehdejší Itálii, do které se později také vydává.
Childe Haroldova pouť - rozbor díla | Rozbor-dila.cz
Childe Harold poté postupně navštíví Benátky, Ferraru, Florencii, Umbrii, Apeniny, Řím a svou cestu zakončí na pustém italském pobřeží.
Žena s penisem - vše o tématu
- Childe Haroldova pouť - George Gordon Byron | Databáze knih
- RegioJet | Služby na palubě pro vás
- 50 odstinu temnoty online
- NEJTĚŽŠÍ HRA NA SVĚTĚ? PCHE..., Видео, Смотреть онлайн
- Kino mír heřmanův městec rezervace
- Childe Haroldova pouť - George Gordon Byron | Zapni mozek
- Tančící dům praha
- Pátráte po nejméně náročném domácím mazlíčkovi? Pořiďte si hada! - Mazličkoviny
Childe Haroldova pouť - George Gordon Byron | Databáze knih
Standardně nečtu knihu jen abych měla "čárku" a mohla machrovat. Ale všechna ta protrpěná léta strávená ve školních škamnách křičela o pomstu! Je doba internetová, dalo to sice práci, ale povedlo se - našla jsem tento poklad pochybné hodnoty a strávila nad ním dva dny života. Pevně doufám, že to byly poslední, vpravdě poetické, okamžiky ve společnosti Byronova pochybného génia! A závěr dvě poznámky spíše polemického rázu:
1. Kdyby to mělo hodnotu, jaká je mu obecně připisována, pak by každá generace měla svoje vydání a sem tam i nový překlad, nemyslíte? 2. Co může dát čtenáři dílo, které potřebuje jednou tak dlouhý poznámkový aparát k tomu, aby bylo alespoň z části pochopeno? A protože se mi nepodařilo dohledat žádné vydání s poznámkami, ptám se, kdo se může pyšnit, že mu alespoň z té části rozumí? A nejsou nakonec ti milci lyrického šílení tak trochu pokrytci? A celé mě to přivádí na myšlenku, zda právě tato "srozumitelnost" není tak trochu důvodem, proč celé toto veledílo upadá v zasloužené zapomnění?
Childe Haroldova pouť - George Gordon Byron | Zapni mozek
Zpěv – útok titulního hrdiny z vlasti před nudou, prázdnotou a pokrytectvím, světem bez lásky, životem planých zábav, cesta do Portugalska (obsazena anglickým vojskem) a do Španělska (válka proti Napoleonovi a partyzánský boj, únik člověka do přírody – exotika, iluze svobody x bezpráví a útlak ve společnosti
II. Zpěv – cesta do Albánie přes Řecko (antika x současná poroba Turky) a do Istanbulu
III. Zpěv – Brusel, bojiště Waterloo, údolí Rýna, Alpy – obdiv k Rousseauovi, oslava přírodních krásu jezera Leman (Ženeva), úvahy
IV.
Zpěv 93 strof, IV. Zpěv 186 strof
I a II. Zpěv – forma deníku (záznamy faktů, líčení přírody
Další zpěvy – převaha úvah
III. Zpěv – ještě na počátku se objevuje lyrický hrdina, pak mizí (únik člověka ze světa žalu do světa lásky a volnosti = alpská příroda)
IV. Zpěv – konfrontace historie a současnosti
Další podobné materiály na webu:
Prohledali jsme rozbory knih, slohovky, životopisy a všechnu další literaturu, ale nic jsme nenašli:-(. K poskytování a zlepšování služeb nám pomáhají soubory cookie. Prohlížením webu vyjadřujete souhlas s jejich používáním. OK Více informací